Now in Spanish
Often-ignored aspects of international relations like translation error and lingual and cultural misunderstandings play a large role in foreign policy. This year, we're proud to offer a Spanish bilingual committee in addition to our standard English language committees. AmeriMUNC's goal is to simulate authentic foreign policy, and we hope that a Spanish language committees builds a more intricate and meaningful simulation for more advanced delegates.
During the Conference
During the Conference, for the Spanish language Committees, all in-room aspects of the conference will be conducted in the committee language. At the center of the simulation will be two chairs who are fluent in both the committee language and English. In addition to the two chairs, there will be a "Language Moderator" in each committee. The Language Moderator is not part of the committee dais and instead will act as a resource to delegates who need assistance translating certain aspects of committee. For crisis committees, crisis notes will be sent in English.
While there is no academic requirement to participate in AmeriMUNC multilingual committees, students who wish to participate in a Spanish language committee should be able to demonstrate that they are fluent in both the committee language and in English. While each committee will be equipped with a Language Moderator, the LM is meant to facilitate debate not act as a translator to one or two students. AmeriMUNC Multilingual committees are not for beginners and all participating students should be fluent in their committee language.
In November, advisors will be emailed with an application to the Multilingual Committees. Unlike standard AmeriMUNC committees, AmeriMUNC multilingual committees will be application based. This is to ensure that participating students are proficient enough in the committee language. The application will also be posted online.